Savoir bedeutet auf Französisch „wissen“.
Lassen Sie uns alles über „savoir“ erkunden , beginnend mit der Konjugation.
Savoir -Konjugation
„Savoir“ ist ein unregelmäßiges Verb, was bedeutet, dass Sie sich seine Konjugationen merken müssen.
Ein kleiner Trost ist, dass es in zusammengesetzten Zeitformen mit avoir konjugiert wird , sodass Partizip und Subjekt in einem Standardsatz nicht übereinstimmen müssen. Bon à savoir ! (Gut zu wissen!)
So konjugieren Sie „savoir“ in den gebräuchlichsten französischen Zeitformen:
Präsens | Passé Composé | Unparfait |
ich sage | ich bin so | ich weiß |
du sagst | du bist so | du weißt |
il/elle/on sait | il/elle/on a su | sie/er/sie/es wird |
unsere Savons | wir haben so | wir sparen |
du sparst | du hast deinen | du wirst es wissen |
ils/elles savent | sie/er ist/sind | ils/elles savaient |
Zukunft | Bedingt | Konjunktiv |
je saurai | ich bin sauer | was ich tue |
deine Sauras | du bist sauer | was du sagst |
il/elle/on saura | il/elle/on saurait | was/sie/es ist |
wir Saurons | wir Saurier | was wir sagen |
du bist sauer | du saurierst | was du sagst |
ils/elles sauront | ils/elles sauraient | was/welche Sachen |
Imperativ (Wie einige unregelmäßige Verben basiert die Imperativform von savoir auf der Konjugation im Präsens .) |
Sache (tu) |
Sachons (wir) |
Sachez (Sie) |
Wie man weniger gebräuchliche Zeitformen von savoir konjugiert
Diese Zeitformen werden im alltäglichen gesprochenen oder geschriebenen Französisch nicht so häufig verwendet, aber es ist nützlich, sie zu kennen – und in vielen Fällen auch zu verwenden:
Mehr als das |
ich habe es benutzt |
du hast es |
sie/er/sie/es wird sie/ihn geben |
wir fliegen nach |
Sie werden es bemerken |
ils/elles avaient su |
Pass ist einfach | Pass ist eine Ameise |
je sus | ich bin dein |
du bist | du bist dein |
il/elle/on sut | il/elle/on eut su |
wir sagen | wir sind so |
Sie sind | du bist dein |
ils/elles surent | ils/elles eurent su |
Futur antérieur | Futur näher |
ich höre | je vais savoir |
deine Auren | du hast es gewusst |
il/elle/on aura su | sie/er/sie/er hat es gewusst |
wir sind stolz auf dich | wir werden es wissen |
du bist sauer | Sie werden es erfahren |
ils/elles auront su | ils/elles vont savoir |
Gebrauchter Zustand |
ich höre |
du hörst dich |
sie/er/sie/es wird ihr |
wir sind stolz auf dich |
du bist verrückt nach |
ils/elles auraient su |
Übersprung des Subjonctif | Imparfait des Subjonctif | Plus-que-parfait du subjonctif |
ich bin so | ich bin süß | ich bin dein |
du bist so | du spürst | du bist so |
il/elle/on su | sie/er/sie/es ist | il/elle/on eût su |
wir sagen so | wir haben gesessen | wir diskutieren über |
du bist ja | du bist süß | du bist so |
ils/elles aient su | ils/elles susent | ils/elles eussent su |
Was bedeutet Savoir ?
Savoir bedeutet „wissen“ – aber Sie müssen wissen, dass dies nicht alles Wissen umfasst. Genauer gesagt bedeutet Savoir , Fakten zu kennen/zu wissen, wie man etwas macht, oder sich über etwas im Klaren zu sein.
Zum Beispiel:
Ich kann lesen. (Ich kann lesen.)
– Je t’aime. – Je sais. („Ich liebe dich.“ „Ich weiß.“)
Aber „savoir“ umfasst nicht alles, was Sie wissen können. Hier kommt „conna ître“ ins Spiel.
Der Unterschied zwischen savoir und conna ître
Wie wir gerade gesehen haben, bedeutet „ savoir “ „wissen“ im Sinne von etwas, das man gelernt hat, oder einer Fähigkeit, die man besitzt.
Zum Beispiel: Nous savons parler français. (Wir können Französisch sprechen.)
oder Je sais ce que tu veux dire .(Ich weiß, was du meinst.)
Conna ître hingegen bedeutet „mit jemandem vertraut sein“ oder „jemanden kennen“. Letzteres ist der am leichtesten zu erkennende Unterschied zwischen den beiden französischen Verben, die für „kennen“ stehen; man kann savoir nicht verwenden , um zu sagen, dass man jemanden kennt.
Hier sind einige Beispielsätze mit conna ître :
Sie war meine Cousine. (Sie kennt meine Cousine.)
Ich kenne dieses Gedicht und finde es großartig .
Wenn Sie diesen Unterschied noch nie zuvor gesehen haben oder ihn noch einmal nachlesen möchten , empfehle ich Ihnen diese CliffsNotes-Seite wärmstens.
Die zusätzliche Bedeutung von savoir im belgischen Französisch
Neben der Bedeutung „wissen“ und „sich bewusst sein“ kann „ savoir“ für belgische Frankophone auch ein Synonym für „ pouvoir “ (können) sein.
Dies ist bei anderen Französischsprachigen offenbar eine notorische Eigenschaft des belgischen Französisch , wie aus Artikeln wie diesem hervorgeht, der von einem verwirrten Französisch-Kanadier geschrieben wurde.
Wie er selbst sagt und wie andere Quellen bestätigen, wird savoir im Sinne von „in der Lage sein“ hauptsächlich in der gesprochenen Sprache verwendet. Hier sind einige Beispiele. Die ersten beiden scheinen sehr gebräuchliche Ausdrücke zu sein, da ich sie auch in anderen Quellen gefunden habe , darunter in dieser :
Tu sais me passer le sel? (Könntest du mir bitte das Salz reichen?)
Dieser Rechner muss nicht weiter entfernt werden. (Dieser Computer kann/startet nicht mehr.)
Sie sagte nicht mehr, als der Fernseher geöffnet wurde. (Sie kann nicht lesen, wenn der Fernseher eingeschaltet ist.)
Bedenken Sie wiederum, dass diese zusätzliche Bedeutung von „savoir“ nur im belgischen Französisch und dort überwiegend in der gesprochenen Sprache vorkommt.
Denken Sie auch daran, dass savoir im belgischen Französisch immer noch „wissen“/„sich bewusst sein“ bedeutet. Tatsächlich behauptet der kanadische Journalist, den ich zitiert habe, er habe sogar Belgier sagen hören: „ On ne sait pas savoir le temps qu’il va faire “ (Wir können/können nicht wissen, wie das Wetter wird).
Wie sagt man auf Französisch „wissen, wie man“
Die einfachste und gebräuchlichste Art, auf Französisch zu sagen, „wissen, wie man“ etwas tut, ist diese Struktur: savoir + Verb(e) (+ Substantiv).
Schauen wir uns zum Beispiel einen der Beispielsätze noch einmal an, die ich in einem früheren Abschnitt dieses Artikels geschrieben habe: „ Nous savons parler français“ .
Es kommt nicht oft vor, dass Französisch prägnanter ist als Englisch, aber dies ist einer dieser Fälle. Anstatt sagen zu müssen „Wir können Französisch sprechen“, brauchen Sie nur „ savoir “ und das Verb.
Hier sind einige Beispiele:
Sie sagte mir, ich würde es tun . (Sie kann reiten.)
Achtung! Die Katze kann Türen öffnen. (Vorsicht! Die Katze kann Türen öffnen.)
Il le sait d é j à . (Er weiß es bereits.)
Allerdings kann es in bestimmten Situationen vorkommen, dass Sie den Kommentar „savoir“ (wissen, wie …) sehen, hören oder verwenden. Normalerweise liegt der Fokus dabei nicht auf dem Wissen/der erworbenen Fähigkeit, sondern darauf, wie diese erworben wurde.
Ein perfektes Beispiel hierfür habe ich bei der Recherche für diesen Artikel gefunden:
Ich weiß, wie man Kommentare abgibt, es ist ein Grab! (Ich möchte wissen, wie sie schwanger wurde!).
Wenn jemand sich allgemein für Schwangerschaften oder Fruchtbarkeitsprobleme interessiert, ist „Comment tomber enceinte“ eine völlig passende Formulierung. Aber in diesem Fall steckte eindeutig ein gewisses Drama hinter dem Thema …
Sätze und Ausdrücke mit savoir
Wie bei „know“ im Englischen gibt es auch im Französischen viele Sätze und Ausdrücke mit savoir , darunter viele, die regelmäßig verwendet werden. Hier sind einige der häufigsten:
se savoir – 1. bekannt werden. 2. sich selbst auf eine bestimmte Art und Weise kennen.
Beispiele: Ç a va se savoir! (Jeder wird es herausfinden!/Alles wird enthüllt!). Il se savait tr ès intelligent. (Er wusste, dass er sehr schlau war.).
Bedenken Sie, dass „savoir“ in diesem Fall ein Reflexivpronomen angenommen hat und daher in zusammengesetzten Zeitformen mit „être“ konjugiert werden muss .
Interessante Tatsache: „Ça va se savoir!“ war Anfang bis Mitte der 2000er Jahre die französisch-belgische Version der Jerry Springer Show . Sie können alte Folgen auf YouTube finden, wenn Sie sehr, sehr trashiges Fernsehen auf Französisch sehen möchten .
Comment savoir (si) – Wie erkennt man (ob)/Wie kann man feststellen (ob)
Va savoir! – Wer weiß?
Va savoir pourquoi . – Wer weiß warum?/Wer kann es sagen?
à savoir – nämlich.
Dabei handelt es sich um eine altmodische und formelle Verwendung der Formulierung, beispielsweise wenn aus vertraglichen oder rechtlichen Gründen ein Verzeichnis der Besitztümer erstellt wird.
Beispiel: Dieses kleine Museum verfügt über mehr Schätze in seiner permanenten Sammlung, mit einem Gemälde von Picasso, einer Tapisserie des 16. Jahrhunderts und einer ägyptischen Mutter. (Die ständige Sammlung dieses kleinen Museums umfasst mehrere Schätze, darunter ein Gemälde von Picasso, einen Wandteppich aus dem 16. Jahrhundert und eine ägyptische Mumie.
À savoir. – Es/Das bleibt abzuwarten./Wir werden sehen.
Ja, dies ist derselbe Satz wie im vorherigen Eintrag, aber der Kontext ist ganz anders, und im Gegensatz zur vorherigen (die normalerweise Teil eines Satzes ist) handelt es sich hier immer um eine alleinstehende Aussage. Deshalb habe ich einen eigenen Eintrag daraus gemacht.
Beispiel: Vont-ils se marier? Ein Savoir. (Werden sie heiraten? Es bleibt abzuwarten.)
faire savoir [qqchose] à [qqn] – jemandem etwas mitteilen/jemandem etwas sagen.
Beispiel: Sie weiß, dass sie den Trompeten nicht trauen kann. (Sie erzählte ihm, dass sein Freund ihn betrog.)
en savoir long – viel über etwas wissen.
ne plus savoir où donner de la tête – überwältigt/verwirrt sein, nicht wissen, wo man hinschauen soll/nicht wissen, wo man anfangen soll.
Es gibt im Französischen viele ähnliche Ausdrücke . Dies ist nur der, den ich am häufigsten höre.
Reste à savoir – Es bleibt abzuwarten.
Sie können auch Il und/oder si hinzufügen , um dieser Aussage mehr Details zu verleihen. Beispiele: Va-t-il déclarer sa flamme ? Reste à savoir. (Wird er seine Liebe erklären? Das bleibt abzuwarten.) Il reste à savoir s’il déclarera sa flamme. (Es bleibt abzuwarten, ob er seine Liebe erklären wird.)
sans le savoir – ohne es zu wissen/unwissentlich.
savoir tout sur tout – alles über alles wissen; eine sachkundige Person sein.
Le saviez-vous (que)…? – Wussten Sie (das)…?
Sie können online nach diesem Ausdruck suchen und auf alle möglichen interessanten Fakten und Ressourcen auf Französisch stoßen.
savoirs y faire (avec) – ein Händchen haben (mit).
savoirs-être – wissen, wie man sich in gesellschaftlichen Situationen/Etikette verhält.
Wörtlich „wissen, wie man ist“ – so wichtig ist den Franzosen höfliches Verhalten .
savoir-vivre – Höflichkeit, Manieren. Ähnlich wie savoirs-être.
Beispiel: Il manque de savoirs-vivre. (Er hat keine Manieren.)
Savoirs-faire – Know-how, Fähigkeiten.
Dieses Wort existiert auch im Englischen und bedeutet dasselbe.
Tout finit par se savoirs – Am Ende kommt alles heraus.
Mit anderen Worten: Es gibt keine Geheimnisse.
C’est) bon à savoirs – (Das ist) gut zu wissen.
Wie bei einigen anderen Ausdrücken auf dieser Liste werden Sie bei einer Online-Suche nach „ Bon à savoirs “ auf zahlreiche Websites und Videos mit Informationen und Ratschlägen zu vielen verschiedenen Themen stoßen. Probieren Sie es aus!
tu sais? – weißt du?
Wie im Englischen kann diese Phrase am Anfang oder am Ende eines Satzes verwendet werden.
Tu sais quoi? – Weißt du was?
Je sais faire – Ich weiß, wie es geht/Ich bin gut darin.
Obwohl viele Erwachsene das sagen, ist es auch etwas, was kleine französische Kinder häufig sagen, wenn man ihnen anbietet, ihnen bei einer Aufgabe wie dem Schuhebinden zu helfen. Sie fügen am Ende vielleicht tout(e) seul(e) hinzu : „Ich weiß, wie ich das alles alleine machen kann.“
en savoirs quelque chose – (darüber) das eine oder andere wissen.
Beispiel: La kitchen italienne, j’en sais quelque selected. (Ich weiß ein oder zwei Dinge über italienische Küche.)
Mehr lesen: Wie man das Verb pouvoir (können) konjugiert
Sache que – Wissen Sie dies
croire savoirs – glauben oder denken, man wüsste etwas.
Beispiel: Je crois savoir où se trouvent les pièces d’or. (Ich glaube, ich weiß, wo die Goldmünzen sind.)
Monsieur/Madame/Mademoiselle Je-sais-tout – Herr/Frau/Frau/Fräulein Besserwisserin
savoir tout sur __ – alles über ___ wissen.
Möchten Sie mehr wissen? Weitere Ausdrücke und Phrasen mit „savoir“ finden Sie in dieser Liste.
Tu sais quoi? Warten Sie, Sie wissen alles, was Sie wissen!
Zum Abschluss ein Lied über eines der wichtigsten Dinge, die ein Mensch wissen kann : „Savoir aimer “ (Lieben können).